уторак, 16. јануар 2018.

Додик: На посао у Источно Сарајево

Ако сједне у фотељу члана Предсједништва БиХ, предсједник Републике Српске ће заклетву полагати у Бањалуци, на посао ићи у Источно Сарајево, а број војника у Оружаним снагама БИХ смањити на 3.500, само су неке од могућих мјера, рекао је то у интервјуу за Н1 Милорад Додик.

На питање да ли је “Путинов човјек на Балкану”, одговара: “Ја сам Богдин и Мирин”.

Опширније на Требевић.инфо

Роад то ЕYОФ 2019 почиње са ФИС трком “Јахорина 2018”

Шеснаеста по реду ФИС трка “Јахорина 2018” биће одржана овог викенда на Јахорини. То ће уједно бити и тестно такмичење за Европски омладински олимпијски фестивал који ће 2019. године бити одржан у Источном Сарајеву и Сарајеву.

Технички организатор трке СПД “Јахорина”, најављује да ће и ове године број такмичара бити као и претходних година, те да ће стићи око петнаест репрезентација. Тачан број пријављених такмичара, као и земаља учесница биће познат у петак иза 12:00 х, када је посљедњи рок за пријаву такмичара.

Детаљније читајте на Пале ливе

САНУ: Боркиња, психолошкиња, војникиња, секретарка – ГРАМАТИЧКИ НЕПРАВИЛНЕ

Да пренесемо и ово

Одбор за стандардизацију  српског језика Института за српски језик Српске академије наука и уметности коначно је објавио дуго очекивану Одлуку којом се, са аспекта највишег лингвистичког ауторитета за српски језик, ставља тачка на све даље тврдње о исправности „родно диференцираног језика“ који нам се последњих година намеће преко медија и појединих владиних и невладиних структура, под притиском из иностранства.


Зграда Српске академије наука и уметности/Фото: Зоран Лончаревић, Расфото

Уводне напомене

Одбор за стандардизацију српског језика је до сада расправљао и званично реаговао на питања која су се односила на називе занимања женских особа – одлука бр. 57: Како именовати занимања и титуле женских особа(Списи Одбора за стандардизацију, X, 2008, с. 98–104). О томе постоје појединачни прилози српских лингвиста (Ковачевић, Клајн, Бугарски, С. Савић и др.). Овом приликом истиче се потреба за прецизнијом препоруком и ставовима како би се избегла банализација језичке теорије – да се због присуства или одсуства неке граматичке категорије може закључити о присуству или одсуству неке равноправности или дискриминације у језику.

Образложење

1 Поглед на свет, систем културе или друштвени систем нису условљени пуким постојањем или непостојањем одређених граматичких категорија, те се они стога не могу ни мењати њиховим увођењем или инсистирањем на доследности њихове употребе. Став да је само родно диференциран језик – језик родне равноправности, те да генеричка употреба мушког граматичког рода, или претпоставка да је таква употреба аутоматски „родно неутрална“, нарушава ту равноправност, представља управо банализацију лингвистичке теорије зато што савремена лингвистика сматра да се на основу присуства или одсуства неке граматичке категорије не може закључивати о присуству или одсуству претпостављене одговарајуће логичке категорије, нити пак о ванјезичкој стварности.
2. Такође, став да је само родно диференциран језик – језик родне равноправности подразумева да језици који не познају граматичку категорију рода нису или не могу бити језици родне равноправности. Тиме се, имплицитно, дискриминишу говорници оних језика који не поседују одговарајуће граматичке категорије, попут енглеског језика. А управо је на англосаксонском говорном подручју питање родне равноправности у језику решено на сасвим другачији начин – потпуном неутрализацијом обележја рода у ретким случјаевима где се оно јавља: на пример, уместо chairman препоручује се коришћење chairperson, a уместо policeman – police officer. Ово имплицира постојање друкчијег става у оквиру теорије родне равноправности, потпуно супротног оном који се шири у нашој јавности, а то је став да се родна равноправност заправо обезбеђује употребом родно неутралних облика, док инсистирање на обележавању пола у контексту у коме је тај податак ирелевантан може указивати на дискриминацију.
3. Родна неутралност генеричког мушког рода у српском језику није претпоставка, него лингвистичка чињеница: граматички и природни род именица у српском језику нису идентични. Граматике српског језика у званичној употреби кажу да именице које значе врсту, звање или занимање означавају бића оба пола (човек/људи, пас, голуб, писац, судија…). Стога тврдња да употреба генеричког мушког рода угрожава права жена бива у нескладу са важећим ставом лингвистичке науке. И не само то ― оваква би тврдња подразумевала да су готово сви законодавни акти Републике Србије, почев од Устава, – родно дискриминаторски, јер се у њима не користе доследно облици женског рода. И у самом Закону о равноправности полова користи се генерички мушки род (сведок, послодавац…). При том, Закон о равноправности полова, сасвим у складу са важећом граматиком српског језика, изричито каже: Термини којима су у овом закону означени положаји, професије, односно занимања, изражени у граматичком мушком роду, подразумевају природни мушки и женски род лица на које се односе.

4.Граматичка категорија женског рода није једино средство за обезбеђивање видљивости жена у српском или било ком другом језику, нити пак може утицати на дискриминацију или равноправност жена. Равноправност не зависи од употребе појединих граматичких категорија, но од контекста у коме су оне употребљене, односно – од значења целине текста. Чак и уз доследну употребу граматичке категорије женског рода могу се изражавати дискриминаторски ставови о женама (нпр. Жене политичари (политичарке) неспособне су за обављање одговорних послова). Такође, текстови у којима се не користи граматичка категорија женског рода могу садржати ставове који афирмишу родну равноправност. Позитиван пример представља превод Повеље Уједињених нација на српски језик. Повеља се залаже за сваки вид равноправности, па и за равноправност полова, али се у самом тексту користи синтагма права човека, а не тзв. родно осетљива синтагма права мушкараца и жена (уп. „унапређивање и подстицање поштовања права човека и основних слобода за све без обзира на расу, пол, језик и веру“).
5. Стандардизација говора у званичној и јавној употреби може у одређеној мери подразумевати интервенцију у правцу слања пожељне политичке поруке. Међутим, нормирање језика се не сме руководити искључиво принципом слања пожељне политичке поруке, посебно када се то коси са увидима до којих је дошла званична наука о језику, или када би то значило нарушавање структуре датог језика, односно – било у нескладу са важећим граматичким и правописним нормама и добром језичком праксомСтога свака стандардизација говора у званичној и јавној употреби у Републици Србији мора најпре бити усклађена са постојећом нормом српскога језика.

СКАНДАЛОЗНО! Блиц прогласио ОДЛУКУ САНУ „спорном“ – Да ли су политичари и НВО сектор ВЕЋИ језички СТРУЧЊАЦИ ОД ЛИНГВИСТА?

Препоруке  и ставови одбора за стандардизацију српског језика

Облике женског рода за именице које значе професије треба употребљавати тамо где је њихова употреба у складу са постојећом нормом и добром језичком праксом. Када је реч о облицима женског рода за означавање професија који нису нормирани или уобичајени у језичкој пракси, исправно је користити генерички мушки род (нпр. борац, пилот, академик), јер његова употреба никако не имплицира дискриминацију жена, но подразумева свест о једнакој друштвеној (/људској) вредности мушкарца и жене.
Уколико је у датом контексту неопходно нагласити да је носилац функције женског рода, то се може обезбедити и другим језичким средствима или навођењем личног имена. Пример 1: Прва жена космонаут Валентина Терешкова летела је у космос. Пример 2: Генерални конзул Александра Ђорђевић задужена је за конзуларно подручје GK Frankfurt. У првом примеру важно је у датом контексту нагласити пол, док је у другом примеру, управо због принципа родне равноправности, потпуно ирелевантно да ли је генерални конзул мушког или женског пола, а при том је видљивост жена већ обезбеђена навођењем личног имена конзула.
Коришћење паралелних форми или навођење форме у мушком роду са ознаком за наставак у женском роду непотребно оптерећује реченицу, уз сасвим изгледну могућност њеног довођења до апсурда (Сви присутни/присутне на овој прослави били/биле су недвосмислено разочарани/разочаране итд.), те их због тога не треба користити.

САНУ одговорила „боркињама“, медијима и властима: ОБУСТАВИТЕ НАСИЉЕ НАД СРПСКИМ ЈЕЗИКОМ

Нацрт текста одлуке сачинила је Софија Милорадовић, члан Одбора за стандардизацију српског језика. Нацрт је разматран на седници од 24. фебруара 2011. године и усвојен каo одлука бр.60.
Претходно је овај текст разматрало и усвојило Научно веће Института за српски језик САНУ.

Дечји хор „Чаролија“/Фото: Танјуг, Д.Ж.
Институт за српски језик © 2017


(ФОТО/ВИДЕО) ДЕТАЉИ СВИРЕПОГ УБИСТВА: Више пута пуцали у Оливера, па му пришли да га „овере“!

Непознати нападачи брутално су убили лидера ГИ СДП Оливера Ивановића


Полиција је у Звечану пронашла запаљен аутомобил за који се сумња да су нападачи искористили да побегну са места злочина.


Лидер ГИ СДП Оливер Ивановић брутално је убијен испред своје канцеларије у Косовској Митровици. На њега су непознати нападачи испалили више хитаца док је улазио у просторије странке.

Како сазнајемо из извора блиског истрази, у Ивановића је испаљено више метака из даљине, а неколико хитаца Ивановић је примио у стомак. Потом је нападач пришао и још један метак испалио у Ивановића из непосредне близине.

Опширније на Говори Србија

БРАЋА ЗАУВЕК: ОБЕЛЕЖЕН ДАН СРПСКО-РУСКОГ БРАТСТВА

Свечаном академијом јуче је обележен Дан српско-руског братства, а 15. јануар је изабран јер је на тај дан 1916. први српски војник дотакао тло Крфа, захваљујући депешама које је руски цар Николај Други Романов послао савезницима, захтевајући да се спасе српска војска.

Председница Комисије за јавну дипломатију, хуманитарну сарадњу и очување традиционалних вредности друштвеног савета Руске Федерације Елена Васиљевана Сутормина, која је предводила делегацију која је специјално за ову прилику дошла из Руске Федерације, рекла је да јој је „огроман утисак“ како Срби имају добар однос према Русима, али и да жели да каже да и Руси исто толико поштују и воле Србе, као и да нас повезује историја, традиционалне вредности, породица, морал.

Детаљније читајте ОВДЕ

Извор Спутник


Романтична представа “Хотел 88” средином фебруара гостује у Нишу

Kомад у режији Сташе Kопривице, који описује страствене промене у животама четворо људи, биће одигран 17. фебруара од 20 сати у Дому Војске. У представи играју Тамара Kрцуновић, Андрија Kузмановић, Анђела Јовановић и Владимир Алексић.

Представа урађена по мотивима комада "Привани животи" Н. Kауарда; Фото: промо
Виктор и Ана долазе у луксузни хотел на мору како би ту провели савршен медени месец. Сандра и Марко долазе у тај исти хотел, са потпуно истим циљем. Све би то било врло љупко и романтично да Викторова Ана и Сандрин Марко нису претходно били у врло бурном браку. Током једне једине ноћи у Хотелу 88, животи ово четворо људи доживеће страсне, али и урнебесне промене - наводи се у опису на Фејсбук страници представе.

Читајте на Јужним вестима детаљније

Од маја, туристи у разгледању Ниша панорамским аутобусом

Од маја месеца, посетиоци града на Нишави имаће прилику да у виде културно-историјске објекте кроз туру туристичким, панорамским аутобусом.
"Сам Град је препознао овакву потребу, подржао идеју и узео активно учешће у реализацији набавке једног оваквог туристичког аутобуса, који ће бити у надлежности Туристичке организације Ниша", изјавио је Урош Парлић директор ТОН-а, и додао да ће цена карте по тури ће бити доступна и за грађане Ниша.

Детаљније на Јужна Србија

СТЕВАН АНЂЕЛKОВИЋ и попусти привукли 20,000 људи у ФОРУМ шопинг центар

Током манифестације „Лате схоппинг нигхт“ кроз нишки Форум прошло је око 20,000 љубитеља шопинга, за шта је поред атрактивних попуста до 70% био заслужан победник последње сезоне емисије ТВОЈЕ ЛИЦЕ ЗВУЧИ ПОЗНАТО, Стеван Анђелковић.

У двоипочасовној увертири за дочек нове године по Јулијанском календару уживали су најмлађе и најстарије Нишлије и њихови гости.

Читајте на Србија Вести